音が流れない場合、再生を一時停止してもう一度再生してみて下さい。
ツール 
画像
Aoi Chan
5108回再生
滄海一聲笑 "A Single Laughter in the Sea" Lyrics Pinyin English and Interpretation ( 2:18) #XiaoZhan

"Chong Hoi Yat Sing Siu" (滄海一聲笑; "A Sound of Laughter in the Vast Sea" or "A Single Laughter in the Sea") is the theme song of the film The Swordsman (1990 film) .
It was composed by James Wong, who also wrote its lyrics, and performed in Cantonese by Sam Hui.
The film grossed HK$16,052,552 at the Hong Kong box office. en.wikipedia.org/wiki/The_Swordsman_(1990_film)
---
Hello guys!! 💖
I'm very happy to share with you a masterpiece !

"A Single Laughter in the Sea" is a very popular song in Hong Kong and China . It gained more popularity after being performed by Xiao Zhan for the theme song of the mobile game The Smiling Proud Wanderer ”笑傲江湖“.

The popularity of the song is not only due to its very beautiful melody, but especially for the ambiguity of its lyrics. There're sooo many interpretations on the web (mainly on Baidu) and each interpretation is just an assumption.

Mine is based on thorough research, my own understanding ( based on logic to make the verses and the whole "poem" coherent) and most importantly, I checked the context of the song in the movie (which makes difference with other's efforts). It took me 4 days to reach this result. (I wrote 3 other complete versions, but kept modifying them.)

"An example of proof" : [The ending] "Disillusioned by all the strife caused by power struggles, Linghu Chong and Ren Yingying retire from the jianghu and live happily ever after." en.wikipedia.org/wiki/The_Smiling,_Proud_Wanderer

Nothing was planned, I found the song by chance on Youtube, and out of curiosity I checked the lyrics, and eager to solve the enigma behind them, I ended up making this video xD
I hope you like it !! 💖

コメント